РЕКА СМЕНИ РУСЛОТО СИ
превод: Красимир Георгиев
РЕКА СМЕНИ РУСЛОТО СИ
Река смени руслото си и вдясно
се втурна през тайгата без беда,
но бряг оголен величав израсна,
осеян с рани, страшен без вода.
Като човек ливадата се сгуши,
а лилиите търсят остров нов,
по други хълми пътят лъкатуши
край сушата на зейналия ров.
И нов век ще намери друго русло.
С друг ход на мислите и на труда.
За моя внук, момчето тъмнорусо,
ще бъда спомен - бряг, но без вода.
——————————
РЕКА СМЕНИЛА РУСЛО…
Река сменила русло, и направо
ушла тайгой, не натворив беды,
но обнажился берег величавый,
израненный и страшный без воды.
Луг задичал, как человек от горя,
Покинули саранки острова,
да и дорога по иному взгорью
пылит в обход извилистого рва.
И новый век найдет иное русло.
Иными будут мысли и труды.
И вспомнит внук мой, мальчик темно-русый,
меня, как берег, страшный без воды.