РЕКВИЕМ ЗА ХИМНА

Леонид Корнилов

превод: Тихомир Йорданов

„Союз нерушимый…” Аз честно ще кажа:
затихна гласа ти в космически ден.
Ти бе ненадмогнат от силата вража,
от свои без битка ти бе поразен.
Бе рицар прославен, ти бе благороден,
закрилящ надеждно с държавния щит.
Сплотени от тебе, вървяха народи
в могъщ и единен Съветски съюз.
Ти беше „човешката пролет” със буря.
Но кратка е бурята през пролетта.
А днеска великата сянка на Байконур,
подобно на Хамлет, навлезе в света.
И с подвига свой отмъщава Гагарин
на властници алчни, на тъпа тълпа.
Къде сте запътени днеска в разгара
на тази несвоя несъветска съдба?
Но вечна е клетвата: всичко се помни!
Недрата разтърси Великият трус,
изведе ни в орбита звездна, огромна,
ракетеносител - Съветски съюз.