НИЕ С ТЕБ – ДВЕ БЕЗДОМНИ КУЧЕТА…

Татяна Потапенко

превод: Татяна Любенова

***

Ние с теб - две бездомни кучета,
и две котета - гладни сме, с теб.
Постоплете ни, хора добрички,
нахранете ни, во Христе!

Всички кофи с боклук познаваме,
край помийната яма сме свои.
Живот кучешки - тъжна мелодия
и с такава съдба що да сториш?

Радост просешка - кокалче сочно,
жив си още - благодат е за теб!
Живот земен - наука точна
аритметика, пет по пет.

На животното колко му трябва? -
топъл ъгъл за зимата зла,
да не свирка от глад корема,
минувач да го милва с ръка…

—————————–

***

(стихи, навеянные письмом мужа из соседней комнаты и
видом трех бездомных собак под окном)

Мы с тобой две собаки бездомные,
Мы с тобой два голодных кота.
Отогрейте нас, люди добрые,
Накормите ради Христа!

Нам с тобою знакомы все мусорки,
Мы свои на помойке любой.
Жизнь собачья - мелодия грустная,
Что поделать с судьбою такой?

Счастье нищее - косточка сочная,
Не убили - считай благодать!
Жизнь земная - наука точная,
Арифметика, пятью пять.

А ведь много ли надо животному? -
Теплый угол укрыться зимой,
Чтоб не мучило брюхо голодное
Да погладил прохожий какой…