брой 165 февруари 2024
Светозар Аврамов
ИНФАРКТ
Към моята Голгота ли поемам -
на крачка от самата смърт?
Ще ми даде ли Господ време
с любов да ви прегърна?
Димитър Кенанов
Разгръщам подготвената от Петко Братинов и Кирил Гончев стихосбирка на Христо Банковски (1937-1976): „Виждам планина”(НМ, С., 1981) и чета „Това лятно море” с ослънчената пътека светлина, „златното море” с любимата: „ти се вливаше в него като река от светлина”.
{Още»}Иван Енчев
БРЮКСЕЛСКА БАХЧА
Там любовта е само лайков чай
сред всички други евротици. -
Когато става дума за парици,
то кой ли не отнема чужди пай.
Йордан Янков
ВАН ГОГ И СЛЪНЦЕТО
Развързваш пътя горе от баира и кълбото се търкаля по нанадолнището - вярна е посоката, ще кажеш, и набързо ще нахлузиш старите обувки.
Никола Ракитин
Видиш ли там оня горист и стръмен връх? Там под него в гънката на планината, сред вековни букаци се е тулела някога малката свещена обител Зелин.
Иля Еренбург
превод: Тихомир Йорданов
***
„Разведка с бой!” - са двете кратки думи.
Оръдия реват със басов глас.
По дамския часовник той безшумно
отчете заповядания час.
Владимир Агатов
превод: Тихомир Йорданов
***
С кефали пълните шалани
в Одеса Костя заяви.
И кръчмата на крак му стана,
когато там се появи.
Владимир Агатов
превод: Красимир Георгиев
ТЪМНАТА НОЩ
В тъмната нощ над степта край куршумите, виж,
само вятър бучи и звездите блещукат лениво.
В тъмната нощ ти, любима, разбирам, не спиш,
до креватчето детско сълзите си скришом изтриваш.
Лидия Аверянова
превод: Красимир Георгиев
ВЪРНИ ОБРАТНО ДУМИТЕ МИ ТИ
Върни обратно думите ми ти.
Защо са ти хармония и нежност?
Тогава Нева нас ни прелъсти,
голяма бе, прославена и снежна.
Михаил Поздеев
превод: Красимир Георгиев
ТИ НЕ ПЕЙ, СЛАВЕЙ МИЛ
Ти не пей, славей мил,
взор в килията впил,
на молитвата ти
не пречи, отлети.
Красимир Власев
50 КИЛОМЕТРА ДЪЖД
заваля ни малко преди Чирпан
загърмя ламаринения покрив на колата
нещо като рапсодия
Йордан Фурнаджиев
Как, музо чаровна, безумно се влюбих
във теб и ти бе благосклонна към мен.
Мечтаех за брак дългосрочен и бурен
за двама ни. Чаках го ден подир ден.
Албена Фурнаджиева
Студ. Посинял от минусовите температури свят, бродиран от черните многоточия на вкочанените врабчета…
Любомир Халачев
Разхождаме се край малкото езеро в края на вилната зона. С шоколадовия „той пудел” Кори. Не знам защо се нарича „той”, което значи играчка - той е малък, но е проклет като голям пудел.
Денчо Владимиров
Фарсът вече е на всеки километър в днешния неокапитализъм в България!
Той е в политиката.
Той е управлението на държавата.
Думи, произнесени при откриване на срещата на Г. Константинов с читатели на 06.02.2024 г. в СБЖ
Банко П. Банков
Готвейки се за тази вечерната среща на нас, ценителите на поезията на Георги Константинов с новите му стихове, поколебах се, коя от многобройните характеристики на твореца най би му прилягала - даровит, мъдър, сърдечен, родолюбив, непосредствен и демократичен, [...]
Продрум Димов
Такива горещи емоции предизвиква новата книга „Колибарското селище Кукувица” на Георги Майоров, която столичното издателство „Българска книжница” предложи на читателите ни в началото на 2024-а година.
{Още»}Продрум Димов
Какъв бодър и напорист въздух има новата стихосбирка на Спаска Попова „Горска нимфа”, която столичното издателство „АТЛ-50″ предложи на читателската ни общественост.
{Още»}Михаил Теняков
превод: Красимир Георгиев
НЕ НА МАГАРЕ ГОСПОД - С ТАНКА
Не на магаре Господ - с танка
в нов Вавилон ще връхлети.
В терени, офиси и банки
божествен гняв ще нагнети.
Михаил Булгаков
превод: Елка Няголова
***
И към фрака обувки ще купя.
А през нощите псалми ще пея.
Ще отглеждам огромно куче.
И все някак си ще преживеем.
Белла Ахмадулина
превод: Елка Няголова
Ни дума за любов! Сред гърлото гребе
мълчание. Там няма гнездо за славей болен.
А само пламък свети сред празното небе.
Но даже в лунна нощ - ни дума за любов!
Миленко Миро Шарац
превод: Валантин Димитров
***
Глупаците винаги побеждават по тези земи. Те играят на свой терен.
***
Въпреки че раждаемостта намалява, броят на кучите синове се увеличава.
Дафинка Станева
На Георги Балабанов
- Лазаре, Лазаре! - чу в просъница името си Лазар Боев заедно с хлопането по портата.
Стана, погледна през прозореца. Още не беше се развиделило. На изток се яснееше зорницата. Между рехавите облаци в небето просветваше някоя закъсняла звезда.
Ангел Д. Дюлгеров
ЗАВРЪЩАНЕ
Ще се завърна пак на оня бряг
на Осъм, сред разцъфналия Ловеч.
При спомена, вдълбан като подкова
в душата от далечен, бранен стяг.
Захар Прилепин
превод: Литературен свят
(21 февруари - 40 години от смъртта на Шолохов)
Снимка от 1941 г. Триумфатор, съветска суперзвезда, чиито снимки се продават в павилионите на Съюзпечат по цялата страна. Бил е по-популярен от всички артисти.
{Още»}Христина Комаревска
Обикновено отговорът на тривиалния въпрос колко е часът е буквален, астрономически, така да се каже. Но нашият случай е друг - може да бъде например 5 часа на въртележката или 6 без 5 и малко напред. Зависи от настроението и изобретателността на питащия и отговарящия, най-вече.
Пламен Трайков
Понякога съседите й я чувахме да пее. Нещо като арии из опери. Панелните ни убежища ехтяха с няколко етажа нагоре и надолу. Никой не знаеше със сигурност, но се шушукаше, че някога е била оперна певица. Преди да откачи.
Матю Арнолд
превод: Ангел Д. Дюлгеров
Други ни отговарят. Не и ти.
Все питаме. Стоиш с усмивка, ням,
над всяко знание. Връх най-голям,
величествен във звездни висоти,
Оскар Уайлд
превод: Явор Димитров
СИМФОНИЯ В ЖЪЛТО
По моста дилижанс едвам
пълзи като жълта мушица
и като чевръста пчелица
минувач се мярка тук-там.
Георги Балабанов
Вечерният мрак бавно настъпваше и обгръщаше всичко наоколо.Треви и цветя наведоха стръкове за отдих. Ангел бързаше да довърши оранта на малкото си парче нива. Затова настойчиво подканяше конете:
Цветан Илиев
***
В памет на мама
И тъй, доживях сребролюбци и време
да върнат живота в оная голяма
неволя, която до гроб с анатема
аз все ще чумосвам…
А МАМА Я НЯМА!
Димитър Милов
Колко със обувки кални
влязоха в светия храм.
Стават все по-актуални
поговорките ни, знам.
Нови стихове 2024
Христина Комаревска
***
Любов ли е било или от самота
докоснах плахо топлото ти рамо.
Опитвам се със стих да изразя -
наивността си да загърбя стари рани.
Елена Диварова
С ДУМИ И БЕЗ ДУМИ
Вода, вода и пак вода
измива градския упадък.
Опитвам се да разбера
на думите живота сладък.
Ваня Колева
Книгата „Няма тайни” (2023) (1) носи знака „Избрано” и действително представя най-доброто от поезията на Красимир Симеонов. Отчасти - и от кратките му разкази, както се вижда от последния текст - „Място за добрите думи”.
{Още»}Владимир Крупин
превод: Литературен свят
*
Бил ли съм в Светата земя? Да, много пъти.
А ходил ли съм с кръстни шествия? Да, много пъти.
Михаил Анишченко
превод: Надя Попова
***
И защо ли ме мамеше пътят неведом
с тайни неразгадани, щом стигнах дотук -
без приятели, без врагове, непотребен…
Нищо! никой! - заглъхнал в пространството звук!
Анатолий Коршунов
превод: Тихомир Йорданов
***
Мислите нижат се плавно
в свой кръговрат.
Да помислим за главното -
време липсва ни, брат.
Вера Рудич
превод: Красимир Георгиев
КАКВА В СТРАСТТА Е СИЛА СКРИТА
Каква в страстта е сила скрита!
Как жадно търси свойта твърд!
Отдавна е под кръст зарита,
в живот, обречена на смърт,
Всеволод Гаршин
превод: Анатолий Чирков
***
Уви, на мен не ми е отредено
над теб, поезийо, да притежавам власт;
с несмели пръсти лирата свещена
не трябва да докосвам аз.
Томас Харди
превод: Явор Димитров
РАЗДЯЛА
Дъжд по прозорците бумти,
листака буря брули с бяс,
а аз съм тук, далеч си ти,
стотици мили между нас.
превод: Красимир Машев
ЗА ОБЕЩАНИЕТО НА НОВИЯ
КРАЛ ЛУИ ХVІ
Накрая повсеместно
по кокошка ще ври в нашите съдини.
/спомен/
Любен Панов
Не знам как се е запазила до ден днешен тази въздишка, но идва… Невикана си идва…
Всяка година идва на тази дата.
Само че не с тъгата на деня - денят на гибелта на светеца Васил Кунчев.
Иван Антонов
В КАРЛОВО
Ако си бил във града на Апостола,
не можеш да крачиш из него просто така.
Там ветровете времето носили,
веят все още на Левски с духа.
Кирил Георгиев
ФЕВРУАРИ
Февруари -
недоносено седмаче,
ще достигнеш свойте братя
и със тях задъхано ще крачиш
Любомир Духлински
Юлското слънце нахлуваше немилостиво през южните прозорци на малката заседателна зала на районния съд. Заличката беше претъпкана, защото се очакваше началото на дело, възбудило интереса на целия град - група мургави юнаци бяха обрали голям магазин.
Иван Есенски
На местния говор го наричаха „пере”, но то си беше обикновен ручей - вярно, малко по-голям от обикновеното, но не река, макар да носеше гордото име Брегалница.
Любомир Халачев
Първото лято в масова карантина. Едни хора бяха решили да не ходят на почивка и да си стоят в къщи, други тръгнаха към планините далече от всички, а родителите на Божидара, които бяха отраснали по къмпингите си казаха, че нищо не може да ги спре да закарат караваната на морето.
Иванка Павлова
Из „Словото - любов завинаги” (2024)
Когато ме попитат откъде съм, винаги се затруднявам да отговоря. Живея в София, родена съм в Самоков, но освен малкото на брой ярки спомени, врязали се в детското ми съзнание, с този град не ме свързва почти нищо.
{Още»}Боян Ангелов
Едва ли някой ще се усъмни в правотата на твърдението, че философията олицетворява апотеоза на човешкия интелект. Тя винаги е била възприемана като ключ към тайнствата на битието и като образ на макрокосмоса, в който пулсират сигналите на човешкото познание.
{Още»}Денчо Владимиров
Отново сме свидетели на това как олигархичният Запад реагира на кончината на известния блогър Навални и с какво твърдо убеждение, медии, начело с президента на САЩ, обвиниха затова лично държавния глава на Русия!?
Васил Иванов
КРАЙНО ВРЕМЕ Е!…
Тресе се корабът ни по вълните.
,,България” е надписът ръждив.
В небитието вече са му дните,
когато беше здрав и по-красив.
Росица Копукова
НЕ МИ СЕ ОСТАРЯВА…
Годините да понапреднат -
хич не ми се остарява,
всяка зима е поредна,
пролетта с кураж ме сгрява.
Елка Няголова
„Само тази ЛЮБОВ!”
(Стихове от бъдещата книга)
ЧАС ПО АСТРОНОМИЯ
Всяка Първа любов започва със „Да!”
и припомня, че следват завои опасни,
и припомня, че няма тук вземане-даване,
че светът се повтаря, но съвсем не е ясен.
Йордан Атанасов
За НЕГО не бих се решил да пиша
нито обикновено, нито възвишено…
Но ме преследва споменът момчешки,
когато пръв път чух за Левски…
Елена Алекова
На представяне на двутомника
„България и Македония. История и политика” (ч. 1, 2021; ч. 2, 2023)
Къща музей „Пейо К. Яворов”, Чирпан, 8 февруари 2024 г.
„Яворов и националноосвободителното движение в Македония и Одринско” е тема огромна и изследвана на длъж и шир и от специалисти изследователи, и от люде, влюбени в поета и [...]
Георги Майоров
Писателят в зрялата си възраст трябва да стане дете и чак тогава ще създаде значима литература за деца. Такова щастливо сбъдване има Марко Марков в представеното в осми и девети том на събраните му съчинения.
Лозан Такев
СТАТУЯ НА СВОБОДАТА
Припомням отново -
Столетов и Скобелев,
Гурко и Александър Втори,
сори,
Янчо Михайлов
- Добър човек беше Косьо - каза един от приятелите на покойния, когато се разотиваха след опелото му на гробищата - раздаваше се докрай.
Лъчезар Лазаров
Може би звучи по-мистично от самата действителност, но така го помня.
Нисък на ръст, винаги спретнат. Прецизно поддържаше брадата и косата си, а по-важното бе, че с него не можеше да се разминеш просто така, само с един поздрав. Дори само погледът или изражението на лицето…
Денчо Владимиров
Извадка от НАПЪЛНО ВЕРОЯТЕН разговор на г-н Брадър с редуващи се български управници
/по делата им ще ги познаете/.
Място на действието: в полите на Витоша.
{Още»}Светла Дамяновска
Лодката гази през листата на водните лилии,
а вятърът брули цветовете им прецъфтели,
сплита и разплита ракитите и тръстиките.
Мария Филипова-Хаджи
РАЗМИНАВАНЕ
Змийски се проточи тъмнината
и начупи мислите без жал.
Аз стоя безмълвна и в ръката
стискам белия си шал.
София Милева
Любимият не гали ей така.
Красива е ръката на любимия…
Сълзата свърши, трябва да тека.
Угасна ада, трябва да го снимам.
Христо Цанков-Дерижан
Пак цял е замъкът с терасите.
До него паркът и градината.
Над него знаме на върлината:
герб. Време: Людовик Петнайсети.
Иван Есенски
Както толкова пъти досега, Безсмъртния ги усети отдалече по лекото потръпване на земята. Юнската трева, подала се любопитно нагоре, беше стъпила с тънките си крачета върху него и полюшвана от лекия ветрец, като жива антена предаваше надолу звуците на горния свят.
Ивайло Христов
„Парите са водител във всичко…”
Апостола вижда освобождението на България като всенародно дело, което ще намери израз във всеобщо въстание. Такава е отправната точка на възприетата от него тактика и в съответствие с нея стремежът да направи колкото се може повече българи съпричастни към революционното дело.
Любка Захариева
/специална версия за „Литературен свят”, различна от публикуваната в „Поглед Инфо”/
Читателският интерес към моята статия „Технология на отродяването” и към статиите на Вилиана Христова - „Крахът на образованието е крах на нацията”, „Да пребъде българското образование в „бункера” и „Как Кръволока стана демократ в учебниците” /”Поглед Инфо” и в. „Зора”/,
„Носталгията Беден” на д-р Явор Буков
Любен Панов
Преди дни издателство „КОАЛА ПРЕС” пусна на книжния пазар ново издание, което носи заглавие „НОСТАЛГИЯТА БЕДЕН” - РОДОВА ПАМЕТ”. /Краезнание, историография, родословие.
{Още»}Продрум Димов
Тази тема все повече натежава като опасен Дамоклев меч в живота на съвременното ни общество и не слиза от мислите на здравомислещите хора, които постоянно недоумяват и постоянно се безпокоят от вземащото все по-тревожни, даже драстични размери - обезчовечаването на нашето време.
{Още»}Мария Антонова
На 28 април 2019 г. в 7,30 часа потеглихме на екскурзия с автобус по маршрута: София-Букурещ-Брашов-Синая. Още с влизането ни на територията на Румъния видяхме новопостроен голям замък.
Петър Петков
Малко време след назначаването на Ас. Златаров като асистент в университета беше необходимо, за да се разбере, че той е не само човек с големи знания по специалността си, но и че е много добър популяризатор на науката.
{Още»}Уилям Бътлър Йейтс
превод: Росица Станева
РЪКАТА УМОРИ СЕ
Ръката умори се
да пише неща нови,
каквото бе написала
опроверга го словото.
Денис О’Дрискол
превод: Георги Ангелов
1.
Загиналият е мъж
на тридесет и няколко години.
Това е всичко, което засега съобщава
полицията.
Джерард Рийди
превод: Георги Ангелов
Копаехме земята, задълбaвайки
в меката почва, изхвърляхме я
от дупката, докато не се натъкнахме на камък.
Сид Чаплин
превод: Любомир Духлински
Из сборника „Скачащото момче” (1946)
Чичо ми Бен казва, че в живота му е имало един-единствен случай, променил хода на историята - това е, когато е стрелял с оръдие в мистър Роуз. Всъщност това е бил вторият залп.
Хулио Кортасар
превод: Любомир Духлински
Дневникът на Ева Корола
12 януари
Вчера това пак се случи, толкова съм уморена от тежки гривни и лицемерие, от розово шампанско и лицето на Ренато Виньос… Ех, колко ми омръзна тоя говорещ тюлен-уста! Вероятно така е изглеждал Дориан Грей на портрета точно преди смъртта си…
Душан Старчевич
превод: Валентин Димитров
***
Пенсията е като адамов лист. Покрива само най-важното.
***
Трудно е да мислиш на празен стомах. Още по-трудно - с празна глава.
Ричард Мур
превод: Анжела Димчева
СТАРОТО ИГРИЩЕ
На игрището забравено, където
пият утринната ведрина
стари и изсъхнали дървета
и мамят малкото пчели на есента,
Барбара Гибс
превод: Анжела Димчева
Като бързо сменящи се цветни стъкълца,
през окото на калейдоскоп видени,
заключени са чувствата ти в огледална зала,
Маура Стантън
превод: Анжела Димчева
Mon ame est un tombeau…
Baudelaire
Зимен гроб е моята душа.
Аз нямам ключ да мина
Николас Кристофър
превод: Анжела Димчева
Тук някой би могъл да сбърка
самотни сенки с дремещи животни,
лъчи струящи - със грабливи птици.
Брус Смит
превод: Анжела Димчева
За есента ще можете да се приготвите -
за светлото й бреме,
за нейната завинаги изчезнала невинност.
Джейн Хилбъри
превод: Анжела Димчева
Не ще проблесне пред очите ни животът.
Обикаля светлината
кривите стени на времето
като пропищяване на влак,
стихващо при спиране.
Жорж Сименон
превод: Литературен свят
*
…Създава се впечатлението, че въпреки съвременните средства за информация, с нас се отнасят като с деца, че вестниците, радиото, телевизията едва повдигат края на завесата над случващото се.
Джоан Ейкън
превод: Любомир Духлински
Това малко градче беше, разбира се, гъсто населено и, както всички места като него, толкова красиво и интересно, че ще отнеме цял живот, за да го опишем.
Робърт Херик
превод: Явор Димитров
ЗА ЛЮБОВТА
Как дойде любовта, не знам,
със думи, поглед или плам,
или в душата тя изгря
(първо) от същата искра:
Ерих Фрид
превод: Георги Ангелов
УСПЕХ
На десет години се родих
На двадесет години умрях
Мира Дочева
ОЧАКВАНЕ
Като миг, като стон, като шепот,
като ромон от златни листа,
се изнизва денят - сякаш ехо
са животът, смъртта, любовта.
Росица Станева
В двора на текстилната фабрика бъркаше направо в очите безредието от сгради с различна големина. Сякаш великан-дебил се бе забавлявал тук с детска строителница и бе нахвърлял блокчетата от играта разсърден.
Мюмюн Тахир
Тази история съм слушал толкова пъти, че вече не съм сигурен дали е истинска или е от коша с приказките, който всеки нарамва в детството си и носи до края.
Продрум Димов
Останал съм с непоклатимото впечатление, че името на този надарен наш творец в областта на изобразителното изкуство, незаслужено потъна в забвение след настъпването на така наречените демократични промени.
Туко Рамирез
ГОРЕ РЪЦЕТЕ
Държавата продължава да е на ръчна. Бюлетините на изборите ги броим ръчно, понеже машините за гласуване можели на бърза ръка да дефектират.
Има политици, на които работата им идва отръки.
Венцислав Бойчев
СЕМЕЕН ЖИВОТ
Сцени, сцени - цял театър
и любов - от дъжд на вятър.
Юлия Момчилова
Студ. Сняг. Зима.
Еленчето излезе да поиграе и се запиля нанякъде.
Мама Кошута намери бележка, на която пишеше: „Мамо, отивам при Дядо Коледа!”
Пино Пелегрино
превод: Георги Ангелов
Шестте най-важни думи:
“Да, признавам, че е моя грешка.”
Петте най-важни думи:
“Направи го за мен великолепно!”
Стейн Мерен
превод: Георги Ангелов
ТРИНАДЕСЕТОТО СЪЗВЕЗДИЕ
Езикът е тринадесетият знак на Зодиака:
думите и техният смисъл
година след година плуват
по еклиптиката на хилядолетията
Ехсан Парса
превод: Георги Ангелов
***
В мен
живее снежен човек,
влюбен в слънцето…
Мохаммад Реза Абдолмалекиан
превод: Георги Ангелов
ОТГОВОР
- Защо воюваш? -
пита синът ми.
Аз съм с пушка в юмрук,
с раница на гърба,
Елена Алекова
БАЛАДА ЗА ЛЕНИНГРАД
„Савичевы умерли
Умерли все
Осталась одна Таня”
Из дневника
на единадесетгодишната
Таня Савичева,
1941-1942 г.
Кръстьо Кръстев
На Усин Керим
и Димитър Златев
Чепеларе - единствена улица -
нито къса, нито пък длъжка -
точно една тъмна браздулица,
Делчо Василев
САМО СМЪРТТА
Само смъртта може нас
един от друг да раздели,
не знаеш ли, че ден и нощ без глас
сърцето ми за теб тъжи?
Румяна Раднева
Очи - загадъчни очи, красиви
тъй често, дълго спират се на мен.
Припламват в тях светкавици игриви,
ту призрачна мъгла - обвива в плен.
Ангел Христов
Описание: гледам американски филм. Тюлени или каквито и да са, тежко въоръжени, действат навсякъде по света. Част от снимките са направени в София, на жълтите павета. Танкът танцува валс. В далечината няколко роми седят до кофи с мистрии и други инструменти, изчакват, за да отстранят щетите.
Любомир Николов
- Тате, в нашия квартал клошарите са много интелигентни - така ми каза една сутрин малката ми дъщеря. Трябва да я водя на училище, все пак времената са малко по-различни от времето, когато батко й бе [...]
Валентин Найденов
Из „Райски газ” (1984)
- Бабо, колко струва тази престилка ?
Очаквах да чуя: не се продава… Но старата жена ми предложи още три престилки. За два лева купих престилката и крадливо се потопих в писаното множество на пазара. Можех ли да предположа, че вместо благодарност, радост и доволство Гергана ще се разплаче…
Георгий Шенгели
превод: Тихомир Йорданов
Познавах го. На всички внушаваше той страх.
Скептик неотразим бе и циник.
Презираше света, разсърден като бик.
Обичаше жените, той беше бог за тях.
Ефрем Гордон
превод: Красимир Машев
ДОБЪР ГРАФОМАН
Не трябва да го съдим много строго.
Той пише лошо, но не пише много.
Василий Обухов
превод: Красимир Георгиев
ИЗСТИВАНЕ
Приятелко моя добра, погледни, разбери -
какви гръмотворни зари по небето блуждаят,
как слънце неясно посърнало, смътно гори
и в погледа мой помътнял отразено витае.