Поезия

МОРЯЦИТЕ

Омар В. Ерера
превод: Мирослава Панайотова

МОРЯЦИТЕ
Те отиват в морето
в търсене на островите,
които виждат на хоризонта.

{Още»}

 
С КАКВО ЛИ ЗАПОЧВА РОДИНАТА?…

Юрий Ключников
превод: Елка Няголова
***
С какво ли започва Родината?
С онези звезди над мегдана,
с труда в нейна чест на дедите,
с душа - ако не е продадена.

{Още»}

 
СЕСТРА МИ – ЖИВОТЪТ…

Борис Пастернак
превод: Христо Радевски
***
Сестра ми - животът - се буйно разлива,
дъжд пролетен плиска за всички и днес,
но хората с накит са нагло свадливи
и вежливо жилят те - змии в овес.

{Още»}

 
МАЙСКА ДЕМОНСТРАЦИЯ

Манфред Щройбел
превод: Стоян Бакърджиев

МАЙСКА ДЕМОНСТРАЦИЯ
Аз съм: трудът е моят дял,
терен ми е животът.
От жар и блясък загрубял,
с длан, гладка от брашното.

{Още»}

 
КРАТКОСТИШИЯ

Божко Ангелов
***
Съдът с богатства СЗО отвори.
Разбяга се по земните простори
коронавирус с царствена тиара.
Души търгува злото на пазара.

{Още»}

 
КАТО АРАЛЕЗ

Сона Ван
превод: Ваня Ангелова
КАТО АРАЛЕЗ
Отново съм
на този бряг на Аркас
с едва спасената кукла
на моята баба

{Още»}

 
КОГАТО ПРИРОДАТА РЕШИ ДА НАПАДНЕ

Майкъл Муанги Мачария
превод: Мирослава Панайотова
КОГАТО ПРИРОДАТА РЕШИ ДА НАПАДНЕ
Ние, самоназначените пазители
Изчистихме дълбоките джунгли
Дома на животните и растенията

{Още»}

 
ТРЕНДАФИЛАДИ

Иван Есенски
ВАРИАЦИЯ
Там на Запад не лапат лапад -
друго лапат на Запад, знам.
Ние лапаме лапад - те лапат
сутрин, обед и вечер салам

{Още»}

 
УТРО

Николай Заболоцки
превод: Христо Черняев
УТРО
Запява петел. Блясват бели зари.
Сребреят полянки сред стари гори.
Стоят там дървета - отбор батальони.

{Още»}

 
ДА СИ ПРОЧУТ Е НЕКРАСИВО…

Борис Пастернак
превод: Тихомир Йорданов
***
Да си прочут е некрасиво.
Не се издигаш със това.
Недей се трепа над архива
и над ненужните слова.

{Още»}

 
РОМАНС

Михаил Лермонтов
превод: Нино Николов
РОМАНС
Коварно смаза го лъжата,
сломи го долна клевета,
в самоизгнание към златна
Италия той отлетя.

{Още»}

 
ПОКРИВЪТ

Панде Манойлов
превод: Ваня Ангелова
ПОКРИВЪТ
О, ти
не се криеш
под твоя покрив
от небето,

{Още»}

 
ПОДАРИ МИ УСМИВКА

Садие Алити
превод: Наталия Недялкова
Далечината на звездите
ме увличаше в играта.
Подари ми онази усмивка,
която имаше снощи

{Още»}

 
БЯЛА МУЗИКА

Тенко Тенев
БЯЛА МУЗИКА
Сега ще ти разкажа, както мога,
една безшумна изповед във стихове…
Александър Вутимски

{Още»}

 
ПОСТ-ДИАГНОЗА

Йордан Атанасов
ПОСТ-ДИАГНОЗА
След толкова много пороци научени,
в години на страст, върхове и падения,
накрая - един още - в упор, получих:
съм имал порок на сърце, по рождение.

{Още»}

 
КАМИОНЪТ

Мирослава Панайотова
КАМИОНЪТ
Дъждът в брезента падаше
и лятото валеше,
бригадата царуваше
в усмивката му бяла.

{Още»}

 
СПОМЕНЪТ НА ДЯДО

Филип Филипов
СПОМЕНЪТ НА ДЯДО
Полето бе безкрайна стрън -
тук стрък трева, там клас опадал.
И затова от къщи вън
воловцете подбрахме с дядо.

{Още»}

 
САМОТАТА

Ангел Хаджипопгеоргиев
САМОТАТА
Поетите сами си носят Самотата,
дори я тикат те като сизифов камък,
а тя деца им ражда - стихове крилати,
за да ги скрие във мистични замъци.

{Още»}

 
ЖАБОК И ЗВЕЗДА

Венета Искренова
басни
ЖАБОК И ЗВЕЗДА
Жабок един в езерото се огледа
и повярва в свойта веда.
Звезда отгоре му блещука,
предричала му бъдеща сполука.

{Още»}

 
ГЛАД

Румяна Николаева
ГЛАД
Храна е болката.
Без дъх, без мисъл
в изопнат пулс илюзиите гони.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Десислава Николова
Из „Очакване” (2019)
***
И сякаш морето
бучи и се пени
от мисли за теб.

{Още»}

 
СОНЕТ НА ПРОСТУДИЛИЯ СЕ

Иля Фоняков
превод: Тихомир Йорданов
СОНЕТ НА ПРОСТУДИЛИЯ СЕ
Простуда зла. И все се случва вторник.
Застанал пред прозореца от мрак,
тъгувам аз, грипозният затворник.
С гаргари гърло ще лекувам пак.

{Още»}

 
ДРУГАРИ, СБРАХМЕ СЕ НИЙ ПРЕД РАЗЛЪКА…

Всеволод Гаршин
превод: Николай Бояджиев
***
Другари, сбрахме се ний пред разлъка;
едни - на смърт вървят,
а други, пред раздяла, свойта мъка
в сърцето си таят.

{Още»}

 
ЕХ, ТРЪГНАХА СЛАВЯНИТЕ…

Павол Орсаг Хвездослав
превод: Атанас Звездинов
***
Ех, тръгнаха славяните! Колелото завъртя се:
тръгна животът спиран и колелото - в блато!…
И няма дим съмнителен и нощ с въздишки гласни,
и пяната отровна - от вятър е отвята.

{Още»}

 
БЪЛГАРКА

Яков Полонски
превод: Василка Хинкова
БЪЛГАРКА
Без спомен, горкана, сломена съвсем,
без ропот, молитва живея,
робиня в омразния душен харем
в града сред жените на бея.

{Още»}

 
РАННА ПРОЛЕТ

Йордан Стубел
На комина два врабеца сиви
кацнали са весели, игриви.
Чуруликат нещо от високо,
та се чуе низ поле широко:

{Още»}

 
БРЕМЕННОСТ

Николай Дялков
БРЕМЕННОСТ
Сега растем в утробата на времето.
Растем на килограми. И на съвести.
Ще свърши и това. И знам - ще вземе то,
така, по троаторите си ръбести,

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ

Расул Гамзатов
превод: Тихомир Йорданов
БЪЛГАРИЯ
Обхожда се от мрак до мрак.
Но гостът дружелюбен, зная,
година да върви и пак
не ще я навести до края.

{Още»}

 
ОБИЧАМ СВЕТА…

Андрей Лядов
превод: Марко Марков
***
Обичам света,
този свят и човешки, и птичи,
изпълнен с тревога за ласка и
смърт,

{Още»}

 
НЕЗНАЙНИЯТ ВОИН

Костас Варналис
превод: Христо Черняев
Аз бях убит във всеки бой! В пустини,
в море, и на земя,
да, в моята земя…

{Още»}

 
ВЕЛИКДЕН

Мариела Конова
ВЕЛИКДЕН
Възкръсна доброто! Спаси ни доброто
и вярата в него, защото сме живи.
И в себе си носим свойта Голгота,
и кръста си носим, намираме сили.

{Още»}

 
ПРОЛЕТТА Е НА ДЪХ РАЗСТОЯНИЕ…

Мима Маринова
ПРОЛЕТТА Е НА ДЪХ РАЗСТОЯНИЕ…
Непонятно кога се разлисти небето,
а бадемите вдигнаха розови храмове.
Тихомълком в зори изумрудно вълшебство
милостиво лекува черноземните рани.

{Още»}

 
ДУМИЧКИ… ЗА СПОМЕН

Виктория Катранова
ДУМИЧКИ… ЗА СПОМЕН
Извивките на твойто тяло
леглото още помни.
Нощта пристъпва вяло
и дипли свойте спомени.

{Още»}

 
БАДЕМ НАД ЗАЛЕЗА

Михаил Михайловски
БАДЕМ НАД ЗАЛЕЗА
Пътека тича… и по нея
бадемов цвят пред мен се стеле.
Бадемов цвят света люлее -
от понеделник до неделя…

{Още»}

 
ПЛОВДИВ

Димана Иванова
ПЛОВДИВ
на Кл. Бертран
Идвам и се връщам в този град,
както вълните на морската вода
се разливат първо страстно
по горещия, морски бряг,

{Още»}

 
ГЛАСЪТ НА ЧЕРВЕНАТА ФУДЖИ

Кристина Кунева
ГЛАСЪТ НА ЧЕРВЕНАТА ФУДЖИ
на стената в бистрото виси картина с надпис:
„гласът на червената фуджи
бавно се надига из недрата й”
всички фенери на улицата са строени в светъл шпалир

{Още»}

 
ВЕЧЕР

Драгомир Шопов
ВЕЧЕР
Какъв е споменът на здрача?
Самотна улица
без стъпки и без гласове.
Умората на късните трамваи.

{Още»}

 
МОМЧЕТАТА НА БАЧО КИРО

Кънчо Великов
Априлски вятър нощите тревожи.
Април събужда пъпките от сън.
До кокала опрял е вече ножът -
от робските вериги хрипа звън.

{Още»}

 
ИЗ „ТЪРСЕТЕ МЕ НА СЕВЕР” (1972)

Хинко Георгиев
80 години от рождението на поета
ДА ИМАШ ЛЯТО
Завръщам се във лятото.
Откривам се на Еньовден,
през юли, край кръстците,
в класовете на житата.

{Още»}

 
БЪЛГАРИЙО

Радка Атанасова-Топалова
БЪЛГАРИЙО
Продават се децата ти, Българийо.
Растат жита и плевели
във хлебна зима…
от трънени венци заплетени.

{Още»}

 
ПЕСНИ ОТ НЕБЕСНАТА ДЪГА

Димитър Кенанов
***
Дъга със жадни устни ляга
в реката посребрена.
Момче премина моста греещ.
Вървеж нехаен. Стъпки боси.

{Още»}

 
ВСЕКИ ДЕН Е СВЕТЛОТВОРЕН

Иван Енчев
ЦВЕТНИЦА
Ти не яздиш вятър в нива пуста:
с бял Пегас към своя кръст
препускаш! -
Бисер на прасе не поверяваш.

{Още»}

 
ЗВУК ОТ ТЪНКА СТРУНА

Анита Загорова

ЗВУК ОТ ТЪНКА СТРУНА
Ще бъда дълъг и протяжен звук
от тънка струна.
И по полегатия китарен гръб
на времето се претъркулвам.

{Още»}

 
ЕДИНСТВЕНИ

Ивелина Цветкова
ЕДИНСТВЕНИ
Когато се откриваха очите ни
в заченали тъга красиви нощи,
валяха дъждове копринено
и есенното слизаше за още.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Фиме Рановски
СЛЕД БРЕКЗИТ
Разбра ли новината, човече:
България има зенит желан -
на първо място в ЕС сме вече
по брой на коли с десен волан.

{Още»}

 
ИРОНИЧНА РАЗДЯЛА

Васко Попов
ИРОНИЧНА РАЗДЯЛА
Ще се видим
„на куково лято”!
Ще се срещнем
„на трийсет и втори”!

{Още»}

 
В САМОТАТА НА ИДНИТЕ ДНИ

Янчо Михайлов
Из „Притоплени надежди” (2019)
ПОРТРЕТ-1
Поетът днес,
макар да ръси още бисери,
е сврян
във мидена черупка.

{Още»}

 
НОВИ СТИХОВЕ

Христина Комаревска
***
Добре ли си в тясната каюта,
круизът плава без маршрут.
Надясно и наляво, все се лута -
компасът скача като луд.

{Още»}

 
ТАМЯН И ТЕМЕНУЖКИ

Гьорги Калайджиев
превод: Наталия Недялкова
ТАМЯН И ТЕМЕНУЖКИ
За хаир на името, което нося
бих убил ламята,
пременена в човешка одежда.

{Още»}

 
БЪЛГАРКА ЕЛЕНА

Трендафил Василев
БЪЛГАРКА ЕЛЕНА
Всичко е поробил в село Джефер бей,
хубостта не може само да пороби!
Българка Елена като слънце грей,
щерките му неугледни болни са от злоба…

{Още»}

 
ИЗ „КИСЕЛИ УСМИВКИ” (1996)

Владимир Кирицов
ВАРИАЦИЯ НА ТЕМА
„Моето тяло е моят дом”.
Поетеса
Висок е моят дом, висок,
когато крача по площада.

{Още»}

 
ПОМНЯ КАК ТЯ МЕ ПОГЛЕДНА…

Йохан Волфганг Гьоте
превод: Боян Ангелов
ПОМНЯ КАК ТЯ МЕ ПОГЛЕДНА…
Помня как тя ме погледна,
как сърцето ми замая?
И гръдта й белоснежна
няма да забравя, зная.

{Още»}

 
БИХМЕ ПОВЯРВАЛИ

Миодраг Якшич
превод: Наталия Недялкова
БИХМЕ ПОВЯРВАЛИ
Ако не ни се налагаше,
никога не бихме отронили и дума.

{Още»}

 
ПЛАЖОВЕ

Иван Апостолов
ПЛАЖОВЕ
Плажове във края на декември -
давещи се пясъци в морето.
Мокрите небета ви затварят
в глухата черупка на мъглата,

{Още»}

 
ИЗ „ОБЕДНО НЕБЕ” (1973)

Ставри Борисов
35 години от смъртта на поета
СОЗОПОЛ
Приеми ме в твоя свят -
аз съм един непознат
и не ти обещавам нищо:

{Още»}

 
ПОМЕН

Янко Стефов
ПОМЕН
В памет на вуйчо ми Пеньо
На портичката пресен некролог
за помена напомня отдалече.
Прескачам леко малкия поток
тук, който като Стикс се вие вечер.

{Още»}

 
СВЕТЪТ Е НА ПАУЗА

Мина Карагьозова
Като в приказката за спящата красавица,
в един много по-злокобен вариант -
всичко е замряло пред дебнещата смърт.

{Още»}

 
АВОАРИ

Лозан Такев
АВОАРИ
Сън сънувах. Сън прокоба…
С отрицателен тест в чек в джоба.
А в лимита, слагам скоба -
моята парична проба
не достига и за …глоба!

{Още»}

 
КЪДЕТО БЯХ И ПАК ЩЕ БЪДА

Георги Атанасов
КЪДЕТО БЯХ И ПАК ЩЕ БЪДА
Да ходим боси
по камъни редени
и между тях тревата
да гали ходилата.

{Още»}

 
ПРЪСТЕН

Франтишек Мареш
превод: Атанас Звездинов
ПРЪСТЕН
Той може да е златен,
и от стебло трева,
безценен при това,
безценен при това.

{Още»}

 
ЧИЛИ 1973

Вацлав Хонс
превод: Пенчо Симов
знаем това господа и не трябва да говорим за него
то е същото
каквото е било тъй често в историята

{Още»}

 
БАСНИ

Харалан Недев
ОРАНГУТАНЪТ И ЧОВЕКЪТ
Отруден, беден, благ човек
във шеметния двайсти век,
от мисъл искрена терзан,
попитал един орангутан:

{Още»}

 
МОНОЛОГ НА СВОБОДНИЯ СТИХ

Димитър Христов
Аз съм Свободния стих,
но се влюбих във Римата,
всичко днес й простих,
тя е мойта любима.

{Още»}

 
ОЩЕ ВЕДНЪЖ ЗА КОРОНАВИРУСА

Георги Константинов
Всекидневно се питам -
кога ще отмине
този вирусен Чернобил?..

{Още»}

 
ИДЕЯ

Кирил Назъров
ИДЕЯ
Хрумна ми една идея:
с минималната си пенсийка
как щастливо да живея!

{Още»}

 
ГРАД

Пенчо Пенчев
ГРАД
Днес градът ме посрещна
с шума и рева
на моторите.

{Още»}

 
ОПТИМИСТИЧНА ЕЛЕГИЯ ЗА ЗВЕЗДИТЕ

Атанас Капралов
ОПТИМИСТИЧНА ЕЛЕГИЯ ЗА ЗВЕЗДИТЕ
Готов съм всички липси да простя
наоколо…
Но тази ме побърква:

{Още»}

 
ДВЕ РЕКИ ПИШАТ КРАЙ ДОМА НА БАЩА МИ…

Роза Боянова
***
Две реки пишат край дома на баща ми
името на победата.

{Още»}

 
ПЕСЕНТА НА ДАЙРЕ

Гюлшен Алиева
Цъфтят окъснели бадемите в двора,
а Вселената сцежда солена сълза,
но петли кукуригат навън на стобора
и авлиги припяват от млечни гнезда.

{Още»}

 
ДАР ЗА СТОПАНИНА

Анелия Янковска-Сенгалевич
ДАР ЗА СТОПАНИНА
Дългокоса и неразпъпила под дланта на южняка зелен,
все сънувах денем и нощем онзи, който ще бъде до мен,
във чиито очи ще се вглеждам и ще пее в душата ми кос.

{Още»}

 
АКО МОГА…

Светла Гунчева
АКО МОГА…
…Бих пренаписала изминалия ден.
Ще му поставя слънчево заглавие.
И няма онзи страх да пусне котва в мен,
отказал се по залез да отплава.

{Още»}

 
И ХИМН, И ЗНАМЕТО ПОД СВОДА…

Дмитрий Мизгулин
превод: Елка Няголова
***
„Не се разбира с ум Русия…”
Ф. Тютчев
И химн, и знамето под свода,
че и хералдика не липсва…

{Още»}

 
ДВАДЕСЕТ И ТРИ ЖИВЯХ ГОДИНИ

Иван Савин
превод: Красимир Георгиев
ДВАДЕСЕТ И ТРИ ЖИВЯХ ГОДИНИ
Двадесет и три живях години,
двадесет и три…
Всеки ден през мъки мина.
Всеки ден…

{Още»}

 
ПОСЛЕДНИЯТ ПОЛЕТ

Петре Димовски
превод: Ваня Ангелова
***
Моята пчела
прегриза восъчния капак,
за да излезе в света на виделината.
Тя донесе със себе си знанието за бъдещето
и позна меда от съня на пчелния пашкул.

{Още»}

 
НЕБЕСЕН ДОЛ

Бранко Цветкоски
превод: Роза Боянова
НЕБЕСЕН ДОЛ
Една бляскава душа завинаги се скита
Между короните на буките,
Дъбовете
Ясените

{Още»}

 
АХ, ОТКАКТО СИ ДО МЕН!

Гюнтер Дайке
превод: Стефан Бесарбовски
АХ, ОТКАКТО СИ ДО МЕН!
Ах, откакто си до мен,
по-радушен е за нас светът,
вятърът не е така студен
и мечти в живота ни зоват!

{Още»}

 
ПОЕТЪТ

Васил Милев
Накрая има думата тревата.
След страсти и борби за хляб и власт
един поет преглъща с мрачен глас
горчив въпрос, разбудил сетивата.

{Още»}

 
СЛЕД ГОДИНИ

Людмил Симеонов
СЛЕД ГОДИНИ
Аз не бързам заникъде вече, а и няма защо -
пътят свърши за мен и назад мълчаливо се връщам.
Като птица, напуснала някога свойто гнездо,
пак се спирам пред прага на старата грохнала къща.

{Още»}

 
ЩЕ СЕ ИЗКРИВИ, ЩЕ СЕ НАГЪНЕ ЗЕМЯТА…

Ваня Душева
***
Ще се изкриви,
ще се нагъне земята,
за да кръстоса
тези успоредни пътища.

{Още»}

 
ГОЛЕМИТЕ СНЕГОВЕ

Ацо Гогов
превод: Наталия Недялкова
ГОЛЕМИТЕ СНЕГОВЕ
И ние си имаме нашите снегове. Не онези навън, а онези, които, когато си легнем вечерта, валят ли, валят в нас…

{Още»}

 
ТОЗИ ГРАД Е ИЗПЪЛНЕН САМО С ТЕБ…

Виктор Мелник
превод: Ваня Ангелова

***
Този град е изпълнен
само с теб.
Навсякъде във въздуха
се носят
частици

{Още»}

 
ЕНЕРГИЙНА КРИЗА

Йозеф Шимон
превод: Атанас Звездинов

ЕНЕРГИЙНА КРИЗА
Високите мечти
напукаха и срутиха
лавината на твоя дъх
и ти проникна в мене със език

{Още»}

 
СТАР РОМАНС

Иван Краско
превод: Атанас Звездинов
СТАР РОМАНС
Имало мома в селцето,
чак зад девет, та в десето;
огън искала да стъкне,
а в огнището й - пепел.

{Още»}

 
БАСНИ

Иван Касабов
ЗАЩО СОКОЛЪТ НЕ ПОЗДРАВИ ОРЕЛА?
Кръжал в небето белият Орел -
столетник горд и смел,
понесъл тежка мъдрост на крилата.

{Още»}

 
ЦВЕТОЗНАНИЕ ИЛИ ХВАЩАНЕ ЗА ЗЕЛЕНКО

Славимир Генчев
ЦВЕТОЗНАНИЕ ИЛИ ХВАЩАНЕ ЗА ЗЕЛЕНКО
На дъгата цветовете
са красиви, но на мира.
Я на знаме ги турете,
па им гледайте сеира!

{Още»}

 
БРАК ПО …КАРАНТИНА

Лозан Такев
БРАК ПО …КАРАНТИНА
По време на грип е възможно
да чуем и брачния химн…
А после през брачното ложе
да минем един по един…

{Още»}

 
ПРЕДИЗБОРНА ПЕСНИЧКА НА ПОЛИТИЦИТЕ

Никола Герджиков
ПРЕДИЗБОРНА ПЕСНИЧКА НА ПОЛИТИЦИТЕ
(с коментар от автора)
„От утре ние ще сме смели.
От утре. Вярвайте във нас.
Ще бъдем умни, мъдри, зрели
от утре. Вярвайте във нас.

{Още»}

 
ХИЧ НЕ Е ПЪРВОАПРИЛСКО

Мая Цекова
Кръчмите ни бяха тесни -
с това сме станали известни.
И че всеки в нас е годен
докато е някъде изгоден.

{Още»}

 
МОЙТА МИЛА БАЩИНИЯ

Райко Алексиев
МОЙТА МИЛА БАЩИНИЯ
Мойта мила бащиния
е при Стара планина -
там живееме си ния
при безкрайна евтиния

{Още»}

 
19 ФЕВРУАРИ

Васил Аврамов
Не бих искал покоя му да смутя,
не него, Великия Неспокойник!
Но дойде февруарският сняг
със страшния плач на Ботев.

{Още»}

 
ОПИТОМЕНИЯТ

Станка Пенчева
Ще си отръскам козината, като мокро куче,
заради чуждите очи - опашка ще засуча,
ще се подписвам по огради и дървета,

{Още»}

 
КЪМ ДУШАТА

Иван Антонов
КЪМ ДУШАТА
Ще те повикам в моя свят отново,
когато пак във него аз се преродя
и ще тежи небето пак от слово,
а птиците със него ще дописват мойта свобода.

{Още»}

 
КЪМ ПОЕТА

Глеб Пагирев
превод: Марко Марков
Нека
в нашите гърла
парят стихове железни:

{Още»}

 
ДЕН И НОЩ В КИЛИЯТА…

Григорий Люшнин
превод: Марко Марков
***
Ден и нощ в килията.
Нито лъч, ни звук.
Жива е Русия.
Мъртви - ние тук.

{Още»}

 
ГЛОРИЯ

Боян Ангелов
ГЛОРИЯ
Не мислех, че съдбата има минало,
а миналото - своя траектория.
Тя можеше да се нарича Глория,
ако не беше със сърце изстинало.

{Още»}

 
ПРЕДИ ДА ЗНАМ ВЪПРОСА

Петя Йотова
ПРЕДИ ДА ЗНАМ ВЪПРОСА
Аз казах „Да”, преди да знам въпроса,
почувствах те, преди да те докосна…
Предчувствах те, преди да те намеря,
празнувах те, преди да те спечеля.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Туко Рамирез
БОЛЕСТ
Склероза непозната,
не сещам що е то?
Съблякъл съм жената,
не зная за какво…

{Още»}

 
…ДЕТО ХОДЕШЕ СЛЯПА НАДЕЖДАТА

Елка Няголова
МОНОЛОГ НА ГЛУХАРЧЕТО
Аз раздавах, а някой ме грабеше.
Цял живот така продължава.
От това ми е пътят тъй грапав.
И е толкоз чуплива душата ми.

{Още»}

 
АСТРОНОМИЧЕСКИ ПРОЛЕТЕН ТРИПТИХ

Лозан Такев
АСТРОНОМИЧЕСКИ ПРОЛЕТЕН ТРИПТИХ
1.
Що за пролет
сред очаквани лавини
и сред брифинги за снегове
и вкус на зими!

{Още»}

 
ДЕЦА

Ваня Ангелова
ДЕЦА
Разбирате, че много ви обичаме;
че нашите звезди сте и слънца!
От въздуха с баща ви се отричаме,
но не от вас, от свидните деца!

{Още»}

 
ПАМЕТ

Петър Ванчев
„Две праскови посях и две череши”…
Петър Василев
Изсъхнаха тук прасковите и черешите…
И няма как да разцъфтят.

{Още»}

 
НА ВСИЧКИ ПОЕТИ

Снежана Галчева
НА ВСИЧКИ ПОЕТИ
Когато времето притихне
и минутите се слеят с тишината,
върху белия лист на безвремието
се раждат стихове -

{Още»}

 
ЕМИГРАНТСКИ СТИХ

Людмила Калоянова
ЕМИГРАНТСКИ СТИХ
В този живот на абсурда
и нелепите грешки
докато спасявахме едни,
(може би най-вече себе си)

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Йордан Плевнеш
превод: Ваня Ангелова
ПАСКАЛ СОТИРОВСКИ - МАКЕДОНСКИ АСТРОФИЗИК В ПАРИЖ -
И СМЪРТТА НА СЛЪНЦЕТО
Паскал Сотировски е астрофизик,
който изминава трудовия си път във френските обсерватории.
Беше специалист по отношение на живота на слънцето.
Именно във връзка с това

{Още»}

 
ОБРАЗЪТ НА ГЪРЦИЯ

Никос Казандзакис
превод: Атанас Далчев
Страсти, срам и смелост на тирани слепи -
ето корена на дивата ни раса,
но ведно със тая кал - и вечна жажда
по жестокия цветец на свободата,

{Още»}

 
КЛАВИШИ

Симеон Аспарухов
КЛАВИШИ
Да, и аз като теб съм човек. Моля те, приеми го!
Ходя разгърден, с набола брада, неподстриган,
към всеки за поздрав ръката си винаги вдигам
и помагам на хората от трамвая при слизане.

{Още»}

 
РОЗА И КУРШУМ

Никола Гигов
Българино, с ятагани сечен,
върху клади мъчен и горян,
ти какво преди смъртта изрече,
нейде между пламъците взрян.

{Още»}

 
ДОБРАТА НОВИНА

Наталия Недялкова
ДОБРАТА НОВИНА
Хващаш се за добрата новина
като удавник за сламката,
за да не потънеш в океана
на Вселенската скръб.

{Още»}

 
НОЩНА ПЕСЕН НА СТРАННИКА

Йохан Волфганг Гьоте
превод: Петър Велчев
НОЩНА ПЕСЕН НА СТРАННИКА
И вече по върховете
покой цари,
и вече над лесовете
лек полъх дори

{Още»}

 
ОТКРОВЕНИЕ

Бертолд Брехт
превод: Стефан Бесарбовски
ОТКРОВЕНИЕ
Когато се завърнах удома,
косите ми не бяха побелели още.
Тогава бях щастлив.

{Още»}

 
СЕЛСКА МУЗИКА

Йоханес Бобровски
превод: Стефан Бесарбовски

Шапка от главата снел,
в малка лодка съм поел
с четири дъски от чам
и с един букет голям,

{Още»}

 
PANTA REI

Иван Апостолов
PANTA REI
Всичко е толкова просто: върви и изтича водата.
И коренът с тънки мустачки във бучката пръст се е вплел.
Ще нощува крайбрежната птица на отливен камък -
с крак в морето, крило на брега.

{Още»}

 
КАПИТАНСКО ТАНГО

Здравка Владова-Момчева
КАПИТАНСКО ТАНГО
Няма кораби. Има само пристанища.
По брега се търкалят пияни мечти.
И в разчорлени мисли - порутени ханища,
хрипав смях, в тиха суша, пищи.

{Още»}

 
КО ВИРУС

Красимир Власев
КО ВИРУС
Когато попитали Иисус защо се храни
без да си мие ръцете, Той отговорил:
“Не е мръсно това, което влиза в устата,
мръсно е това, което излиза”
По Матея

{Още»}

 
РАБОТА, ДОКАТО СТОИШ ВКЪЩИ

Христина Панджаридис
РАБОТА, ДОКАТО СТОИШ ВКЪЩИ
Да оцветяваш околностите в розово
си е работа
иска поглед

{Още»}

 
СПОМЕН

Рада Добриянова
СПОМЕН
Мой Свищов, речен зов,
моя детска любов!
Край върбите се виеш
като лента-живот.

{Още»}

 
ДУШАТА МИ СЕ МОЛИ…

Илко Илиев
ДУШАТА МИ СЕ МОЛИ…
Сърцето ме боли. Душата ми се моли.
Живот ще превали. Съдба ще се оголи.

{Още»}

 
КЪЩИЧКЕ, КЪЩИЦЕ, ДОМ!…

Ваня Душева
***
Къщичке, къщице, дом!
Обвеян от сухите бури,
градушки,

{Още»}

 
ПЛОЩАДЪТ В БРЕСТОВИЦА

Елена Диварова
ПЛОЩАДЪТ В БРЕСТОВИЦА
Над Брестовица пада сняг, покрива
площада и годишните му кръгове.
Покрива стъпките, останали от нас.

{Още»}

 
ЯРОСТТА НА СТАРИЯ ЛОВЕЦ

Илко Капелев
ЯРОСТТА НА СТАРИЯ ЛОВЕЦ
Преди в цевта му да назрее бунта,
ще стресне бара с тихо появяване.
Ще дойде капнал в кучешките унтии
и може би преди развиделяване.

{Още»}

 
ЕДИН ЖИВОТ

Павлина Павлова
ЕДИН ЖИВОТ
Животът като пясък между пръстите тече.
Ден-песъчинка… Месеци… Години…
Но кой каквито пътища измине, пресече,
достига все до Мъртвите градини.

{Още»}

 
МОМЧЕ И ВЯТЪР

Христина Комаревска
МОМЧЕ И ВЯТЪР
Грабна му шапката,
то се засмя. Имаше буйни коси.
Чувство за хумор и синева,
палав, с момчурляшки очи.

{Още»}

 
ИЗВЪНРЕДНО ПОЛОЖЕНИЕ

Лозан Такев
ИЗВЪНРЕДНО ПОЛОЖЕНИЕ
Най-добре да дойдат …О-ха!
Бе, да дойдат, но къде!?
Танковете не дойдоха.
Гошо Тъпото дойде…

{Още»}

 
ДЪНО

Милтос Сахтурис
превод: Георги Ангелов
ДЪНО
високо е матросът
облечен в ярко бяло
тича по луната

{Още»}

 
СТАТИСТИКА

Станислав Вигодски
превод: Атанас Далчев
И теб ще турят във кортежа непотребен
от цифри нями.
Аз виждам списъци, числа и диаграми -
не виждам тебе.

{Още»}

 
ВСИЧКО

Антони Слонимски
превод: Атанас Далчев
Дали в Тулуза, във Дакар, в Анкара,
дали в Унгария, дали в Сахара
или на влажната Шотландия в мъглата,
или пък тук във Лондон необятен,

{Още»}

 
СОНЕТ

Юлиуш Словацки
превод: Атанас Далчев
СОНЕТ
Среднощ е - мрачна сянка вселената обвива,
на чувствата не дава покой сърцето свито,
въздишка след въздишка се кърти от гърдите,
а мисълта все дири минутата щастлива.

{Още»}

 
ЧАС

Адам Мицкевич
превод: Атанас Далчев
ЧАС
елегия
Преди час, във часовника впила очите,
ти караше с поглед да бързат стрелките
и напрегнала слух посред градската врява,
разпознаваше моята стъпка корава;

{Още»}

 
ГЛАГОЛИЧЕСКИ ИНОСКАЗАНИЯ

хайку и други тристишия
Павел Боржуков - Боржи

СМИСЛИ
Човек е сам
в гъмжилото от светове.
Живее само с ехо.

{Още»}

 
ПОЕТЪТ

Александра Ивойлова
ПОЕТЪТ
Дошъл да види слънцето в небето,
света под слънчевия взор -
да го познае и сбере
във думи,

{Още»}

 
ЖАР

Дарина Шнайдер
ЖАР
не искам да мисля
ни за миналия ни за бъдещия ден
не искам да потъвам
ни в утринната роса ни в някой

{Още»}

 
НОСИЛКАТА

Тевкрос Антиас
превод: Кръстьо Станишев
Със широко отворени очи ще си отида от света,
тъй както в оная нощ на моето излизане
от концлагера на калта,

{Още»}

 
ПОЕЗИЯ 1948

Никос Енгонопулос
превод: Георги Ангелов
тази година
на всеобщо клане
бе лоша
за поезия:

{Още»}

 
ВПЕЧАТЛЕНИЕ: МЪГЛА НЕДАЛЕЧ ОТ БРЕГА НА ДОРСЕТ

Една Сент Винсент Милей
превод: Атанас Далчев

Нощта умираше, изгряваше денят,
кога на чайките събуди ме викът.
Чух как сирената от риф един обажда:
- Нощта умира, хора, и денят се ражда.

{Още»}

 
НЯКОГА КРАЙ ТИХИЯ ОКЕАН

Робърт Фрост
превод: Атанас Далчев
Водата с ропот глух клокотеше разбита.
Озъртаха се и прииждаха вълните,
замислили да сторят на брега беда,
каквато още не е сторвала вода.

{Още»}

 
ЕТО КАК СИ ЧЕТА ПИСМАТА

Емили Дикинсън
превод: Атанас Далчев
ЕТО КАК СИ ЧЕТА ПИСМАТА
1.
Ето как аз си чета писмата:
най-напред заключвам пътната врата,
после леко я опитвам с пръсти,
да съм сигурна за радостта.

{Още»}

 
БЕЗСПОРНИЯТ СЪДНИК В СПОРА

Из „Непадаща звезда” (2020)
Георги Константинов
БЕЗСПОРНИЯТ СЪДНИК В СПОРА
Сред глухо забързани хора
и медийни словоблудства
поетът и днес ви говори
за своите чувства.

{Още»}

 
БОГАТСТВО

Йордан Пеев
Из „Филантропията на един варварин” (2019)

БОГАТСТВО
Когато легнем в дългата си нощ
и подир нас заглъхне всяко ехо,
когато на смъртта черният кош
захлупи ни и ни превърне в пепел

{Още»}

 
РАВНОСТРАНЕН ТРИЪГЪЛНИК

Даниела Андоновска-Трайковска
превод: Роза Боянова
РАВНОСТРАНЕН ТРИЪГЪЛНИК
Ограничих правата си до две точки
и върху нея сложих още една
идентична
и ги припокрих

{Още»}

 
ПРЕМИНАХМЕ ПРЕЗ ДЕВЕТТЕ ГЛАГОЛНИ ВРЕМЕНА…

Роза Боянова
***
Преминахме през деветте глаголни времена
като през кръгове на нетърпението -
назовахме всичко предишно, което днес ни разделя,
паднахме в капаните на заекването, непохватни в сегашното,

{Още»}

 
ПИТАТ МЕ ЩО Е ПОЕЗИЯ…

Минчо Г. Минчев
***
Питат ме що е поезия.
Поезията - казах им, - Нея
не ще могат да я извадят от ковчега.

{Още»}

 
ОТ ПАМЕТ И СЛОВА Е ТОЗИ ВЪЗЕЛ…

Надежда Мирошниченко
превод: Дафинка Станева
***
От памет и слова е този възел,
но в него има толкова печал,
че не за миналото днеска зъзна,
а за сърцето чисто ми е жал.

{Още»}

 
МАЛКА ЕЛЕГИЯ

Игор Северянин
превод: Красимир Георгиев
МАЛКА ЕЛЕГИЯ
На пръсти тя се спря пред мене
и устни ми дари безброй.
Аз я целувах уморено
сред влажен есенен покой.

{Още»}

 
АЗ НА ХОРАТА ОБИЧ ДА ДАМ НЕ УСПЯХ

Дмитрий Мережковски
превод: Красимир Георгиев
АЗ НА ХОРАТА ОБИЧ ДА ДАМ НЕ УСПЯХ
Аз на хората обич да дам не успях,
чужд сред тях, на сърцето по-близки избрах -
небесата, зваздите, студеното там,
и горите, пустинята с жупела ням…

{Още»}

 
МАЙКИТЕ ПЛАЧАТ…

Али Керим
превод: Боян Ангелов
МАЙКИТЕ ПЛАЧАТ…
Мамо, тук, на Сапун Гора
стон лежи.
Плачат майките, скърбят
неудържимо.

{Още»}

 
КОСОВЕ В РАННИ ЗОРИ

Льоринц Сабо
превод: Димо Боляров
В зори, още в четири се разбесняха,
надули докрай свойте звучни гърла
(макар светлината на слънцето, плаха
и зрима едва, да не беше дошла

{Още»}

 
КОГАТО ЗАКЪНТИ ЗЕМЯТА

Ласло Наги
превод: Димо Боляров
Когато закънти земята, знаех,
че мама към сърцето ми върви
и ме подема там, където се възнасят
дъхът на мляко, билки и треви;

{Още»}

 
ОГНЕНА СВАТБА

Ласло Наги
превод: Иван Радоев
Пищи небето - върху нас ще падне.
Земята се люлее; и грамадни
изпъкват камъните. В сухата трева
протракват кости на железни божества.

{Още»}

 
СУША

Ласло Наги
превод: Атанас Далчев
СУША
Да млъкне всяка песен от фалшиви струни!
Ядосан е човекът, омърлушен - волът,
гори тъмнозелената висока кула
на стройната топола.

{Още»}

 
АЛФЬОЛД

Шандор Петьофи
превод: Атанас Далчев
АЛФЬОЛД
Какво сте вий за мен, Карпати диви,
със борове и изглед романтичен!
На ваште върхове и ваште урви
учудвам се, но аз не ви обичам.

{Още»}

 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КЪМ СТРАЖАТА

Ендре Ади
превод: Атанас Далчев
Пазители, на своя пост бъдете!
Осеяна е гъсто със звезди нощта,
рояк светулки из градината снове,
подобно спомени от минали лета,

{Още»}

 
ПЕСНИЧКА ЗА МОСКОВСКОТО МЕТРО

Булат Окуджава
превод: Николай Тодоров
В метрото ми нивга
за мен не е тясно,
защото и днес,
като в детската песен,

{Още»}

 
ПОТЕГЛИХ РАНО…

Емили Дикинсън
превод: Николай Тодоров
Потеглих рано - Куче взех -
Морето посетих -
Русалките в Основата
към мене се извиха -

{Още»}

 
ДЪХЪТ НА ЛЮЛЯК…

Виолета Бончева
***
Дъхът на люляк и бял карамфил ми напомнят за мама,
синя рокля, смолиста коса, двора окъпан и летен,
един бухнал хинап, две смокини, които отдавна вече ги няма,
една сребърна небесна пендара над лятната вечер.

{Още»}

 
ДЪЖДОВЕ

Нико Стоянов
ДЪЖДОВЕ
на Ж. Д. И.
Колко пролети буйни -
не една и не две.
Падат звънки и лунни
дъждове, дъждове…

{Още»}

 
ВАЛЕНТИНА

Васко Попов
ВАЛЕНТИНА
На Д.
Узряла е! След нея се извиват
дори зелени за любов глави,
но тя е като крепост и свенливо,
към своя захаросан мит, върви.

{Още»}

 
БИТИЕ

Станка Николова
БИТИЕ
Сутрин раменете ти полека
се подравняват с уличната врява,
краката търсят вярната пътека,
следи в земята да оставят.

{Още»}

 
ОРИС

Елеонора Велева
Когато Бог създавал е човека
и дал му част от своята душа,
решил, че е направил нещо свято
и затова му подарил жена.

{Още»}

 
ВАГОН ЗА ДВАМА

Яна Вълчева
ВАГОН ЗА ДВАМА
Тунелите са извор, не разбираш ли?
И в края им се ражда светлината…
В един далечен ден ще се завърнем
за резен време в спомена за влака.

{Още»}

 
БОДЛИТЕ НА ВРЕМЕТО

Иванка Павлова
***
Тази пролетна зима
с власт на зъл господар,
със заплахи незрими
и с момически чар

{Още»}

 
А БЯХМЕ ДЪРЖАВА ВЕЛИКА!…

Дмитрий Мизгулин
превод: Елка Няголова
***
А бяхме държава велика!
Днес носим се над леската…
И само лунните бликове
са в есенната река.

{Още»}

 
ПЪТЯТ ЗА БОЛДИНО

Генадий Серебряков
превод: Христо Черняев
През клоните - син като песен
простор. Тихо, светло небе.
И пътят за Болдино. Есен.
И дъб - като златно кубе.

{Още»}

 
БЪДЕЩЕ

Христо Банковски
БЪДЕЩЕ
Минавам през градини с остър дъх на вятър
и ходя по редакции със стиснати зъби:
обичам да подчинявам обстоятелствата и нещата
и да се надсмивам над пъстрия отровен чар на отровните гъби.

{Още»}

 
СТРАНСТВАНИЯ

Витомир Николич
превод: Наталия Недялкова
СТРАНСТВАНИЯ
Пътища широки зоват ме, примамват
друмища, като бащини длани, добри.
Тръгвам за някъде, за да намеря
малко отмора за мойте очи.

{Още»}

 
ПЛАЧЕХА МАЙКИТЕ

Никифорос Вретакос
превод: Христо Черняев
Плачеха майките…
А в планините високи
и бурни, и диви, и мрачни,

{Още»}

 
ТВОРЧЕСТВОТО НА ПОЕТИТЕ

Никифорос Вретакос
превод: Георги Ангелов
Поетите обитават извън страха.
И както слънцето свети направо, така и те говорят
без всякакви заобикалки. Никаква длан не може

{Още»}

 
АПРИЛ

Мария Бануш
превод: Атанас Далчев

Аз знам, че старостта ще дойде неизбежно,
покорно чакам я и я предвкусвам аз.
С годините по-мил ми става твоя глас
и твоите ръце прегръщат ме по-нежно.

{Още»}

 
ГЛЕДАМ ЦВЕТЯТА

Тудор Аргези
превод: Атанас Далчев
ГЛЕДАМ ЦВЕТЯТА
Звездите гледам, гледам аз цветята:
по теб тъгува ден и нощ душата.
Надниквам в себе си като в килия,
в небето се стремя да те открия,

{Още»}

 
ПЕСЕН

Хил Висенте
превод: Атанас Далчев

Вземи си мъж, мълвят у нас:
не ща да се омъжа аз.

{Още»}

 
ЛИСАБОН В 10 ХАЙКУ

Златка Тименова - Вълчева
***
малък стар трамвай
се катери по хълма
към луната

{Още»}

 
ГЕРОИЧНАТА РОЗА

Никос Папас
превод: Георги Ангелов
Гърците воювали
с троянците десет години.

{Още»}

 
ТЪМЕН ВЯТЪР

Георги Константинов
Из „Непадаща звезда” (2020)
ТЪМЕН ВЯТЪР
Тъмен вятър вилнее и брули звездите,
а градът сомнамбулно говори насън…

{Още»}

 
АЛТЕРНАТИВНО ЯНУАРСКО

Елка Василева
АЛТЕРНАТИВНО ЯНУАРСКО
Безразсъдно е трезвен
този пореден четвъртък.
Сутрешни улици
сгушени щъкат през зимното.

{Още»}

 
СПАСЕНИЕТО

Людмила Билярска
СПАСЕНИЕТО
Кое ми дава сили да вървя
през този сдупчен свят от фалш и пози?
Загнива, поразен от лъжа
и с още много сложни диагнози…

{Още»}

 
КИЕВСКИ КЕСТЕНИ

Педер Хузангай
превод: Христо Черняев

КИЕВСКИ КЕСТЕНИ
О, кестени на Киев! Вие сте възпети
навред от развълнувания глас
на множество акини и поети.
Как жалко е, че късно дойдох аз!

{Още»}

 
ПОСВЕЩЕНИЯ

стихове 1971 - 2008
Марко Марков
ПРЕЛЕЗ
На Владимир Генадиев
За кончето, което помня тъй:
трогателно и грациозно
свело шия
към релсите, където никне

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА РУСКИЯ ЧОВЕК

Емил Рупел
БАЛАДА ЗА РУСКИЯ ЧОВЕК
Няма мир - нощта пръхти нетърпелива,
в грива от развяни облаци пръхти.
Със сърдита сабя вятърът извива
острия си писък - и се хвърляш ти.

{Още»}

 
КРОКЕТ ВЪВ ВИНДЗОР

Иван Сергеевич Тургенев
превод: Александър Костов
Във Виндзор кралицата гледа в захлас -
придворните дами как тичат
и нова игра как играят от час,
която се крокет нарича.

{Още»}

 
ИЗНИЗАХА СЕ ДНИТЕ КАТО СЪН…

Добромир Банев
***
Изнизаха се дните като сън.
Едва успях с ръка да те докосна.
До нас достига детски смях отвън.
Годината ще бъде високосна.

{Още»}

 
А ТОЛКОВА Е ПРОСТО

Първолета Маджарска
А ТОЛКОВА Е ПРОСТО
А толкова е просто да живееш.
И питаш се защо са враговете.
Да те смразят, когато се засмееш
или когато костите ти светят.

{Още»}

 
ПЪТЕКА

Иван Карадачки
ПЪТЕКА
На Г. Георгиев
Като вкопан в пръстта стоя замаян
след повече от петдесет лета -
тук всички, вярвам си, ще ме познаят:
реката селска, дворчето с цветя…

{Още»}

 
КОГАТО ДРУГО НЯМА…

Бисер Бойчев
КОГАТО ДРУГО НЯМА…
Има те, устремена, сразена и цяла,
и на малки парченца те има.
Ти си цветна, красива, има те черно-бяла,
безнадеждна и бъдна, без име.

{Още»}

 
ИСКРИЦА КРАСОТА

Валерио Орлич
превод: Наталия Недялкова
ИСКРИЦА КРАСОТА
премествам думи
размествам време
привличам далечини

{Още»}

 
НИКОЛА ВАПЦАРОВ

Дмитро Павличко
превод: Захари Иванов
От обида и измяна гонен ли,
в мъртъв огън ли изпепелен -
аз задъхан викам го във спомена
и ми става леко и на мен.

{Още»}

 
АЗ НЕ ЖИВЯХ…

Бижан Джалали
превод: Георги Ангелов
***
Аз не живях.
Вместо мен
живя поезията!

{Още»}

 
ПОКЛОН

Воймир Асенов
ПОКЛОН
Всеки лъч е слънчев атом.
Този свят е здрав и млад…
Ято - щъркелово ято -
бомбардира моя град.

{Още»}

 
НАГРАДА

Магдалена Шумарова
НАГРАДА
Да те пази Съдбата от всяко Зло,
това е наградата за всяка майка.
Изпращам ти една моя въздишка
като илюзия,
забита в калта…

{Още»}

 
ЕСЕННИ ЩРИХИ

Таня Мезева
ЕСЕННИ ЩРИХИ
Палитра от краски. Черга нашарена.
Циганско лято със дюлев привкус.
Слънчев отблясък от грозд кехлибарен.
Есен щрихована в златен ракурс.

{Още»}

 
ХЛЯБ

Бернхард Зегер
превод: Ана Александрова
Бе сиво край сивия лагер
и стихът, който пишех, бе сив.
Навън ноемврийският вяър
ме шибна с камшик бодлив.

{Още»}

 
ПОНЯКОГА ПРЕЗ ФЕВРУАРИ

Хайнц Чеховски
превод: Стефан Бесарбовски
Когато спи градът ни още,
той вече бърза в този час,
пренася с влаковете нощни
и хляб, и истини за нас.

{Още»}

 
ВИНЕН ТАНЦ

Сунчица Радулович - Торбица
превод: Иван Топалски

ВИНЕН ТАНЦ
Появи се тогава, когато лозата сълзеше,
във времето, когато
зимните пъпки прекъсват връзките си с ластара.
Беше това в онова утро, когато бързах

{Още»}

 
КАРНАВАЛ

Андрей Ливен
превод: Иван Антонов
КАРНАВАЛ
Ах, Шуман, от теб аз взех тези названия!
Аз открехнах тихичко вратата, маската свалих,
в моята градина с цветове най-пъстри влезте смело,
няма място зад кованата врата за лицемерно дело,
а устата от душата ми усмивката е взела.

{Още»}

 
А СЪРЦЕТО НЕГРАМОТНО ВСЕ ТАКА ЗАЕКВА…

Елка Няголова
БЕЛИ МОСТОВЕ
Вече с дъх на канела е цялата къща…
Не това е обаче днес все пак въпросът.
Мили мой, погледни към Мария и Йосиф -
Тя е месила, Той… чупи хляба насъщен.

{Още»}

 
НАЙ-КАЗВАНАТА ДУМА

Георги Константинов
Корупция! Най-казваната дума!
И хрупкава като кора на баница…
Сред висшите персони страст безумна:

{Още»}

 
ЗЛАТНА ВЪЗРАСТ

Георги Драмбозов
Нови стихове - 2020
ЗЛАТНА ВЪЗРАСТ
На Т.
Ще дочакаме златната възраст на сцена! -
избледняват очите, сребреят коси,
аз не съм оня Принц, ти - онази мома неродена,
над спектакъла тежка завеса виси.

{Още»}

 
АФРИКА

Рене Депестр
превод: Атанас Далчев
Африка, възход опасен на кръвта ми,
чак до тъмната зора на мойто тяло.
Африка, мъчително пътуване на сока
до светлика на най-горните ми грани,

{Още»}

 
ВОЙНИШКА СЛУЧКА

Върбан Велчев
На подполковник Георги Чернев
Бе слънцето в зенита свой!
И беше жар, и беше зной.
Войнишкият разсипан строй
се влачеше в стърнище пусто.
И съхнеха гърла и устни.

{Още»}

 
ДНИ МИНЗУХАРЕНИ

Иван Енчев
22 февруари /събота/ 2020 г. - Ден за почит към покойниците
ЗАДУШНИЦА
Дядо, баба, тате, мама гаснеха,
все с очи към залеза на свои
непостигнати мечти далечни. -

{Още»}

 
КОТВА

Наталия Недялкова
КОТВА
Държиш да знаеш
точното значение на всяка дума.
Правилната им употреба
е онази надеждна котва,

{Още»}

 
29 НОЕМВРИ

Васко Попов
29 НОЕМВРИ
Листо върху стъклото на колата
е капнало от мокрите липи.
Чистачката отчаяно се мята,
но все не може да го отлепи.

{Още»}